Zitat
Original geschrieben von engler13
Mein Sohn heißt Fynn, das ist richtig und die Vorlage stammt von hier
Gut, dann ist ja mal kein Fehler im Prinzip.
Ich finde, dass die Proportionen nicht gut gelungen sind, vielleicht macht das aber nur die Perspektive auf dem Foto.
Vorweg: Ich bin kein Experte für asiatische Schriftzeichen, Schrift war nur mal so ein Hobby von mir. Also hier meine persönliche Einschätzung:
Beim "F(u)" hängt der obere Balken etwas, und der Bogen ist nicht rund genug.
Beim "I" sieht der obere Strich wie ein krummer Nagel aus, der senkrechte Strich ist etwas kurz/dick geraten.
Beim "N" ist der Strich fast gerade, und sieht eher wie ein Hufnagel aus.
Was man allgemein wissen muss: Katakana ist eine Lautschrift, mit der der "Klang" des Fremdwortes mit den zur Verfügung stehenden Lauten möglichst gut nachgebildet wird. In etwa vergleichbar mit der Lautschrift in einem Wörterbuch, nur eben eingeschränkter. Ich hatte große Mühe, bei einem Tokyo-Flug auf der Karte "Stuttgart" anhand der Katakana zu entziffern. Im Allgemeinen braucht man beim Lesen von Katakana viel Phantasie, und muss oft schon wissen, welche Sprache es ist, oder um was es geht. Umgekehrt hatte ich massive Probleme, im Japanischen CD-Katalog Gruppen wie "Whitesnake" oder "White Sister" zu finden. Kim Wilde schreibt sich zum Beispiel genaugenommen "KiMuWaIRuDo". Daher stammen übrigens ursprünglich meine Katakana-Kenntnisse: Ich wollte vorher wissen, was für Lieder auf den in der Regel verschweißten Japan-Import-CDs drauf sind. Angefangen hatte es mit einer Best-Of Doppel-CD von Sheen Easton, "Shi" und "Na" waren die ersten Zeichen, die ich konnte, und das sogar ohne Wöterbuch oder ähnliches, nur durch Vergleichen der Laute.