TT auf Schwäbisch!

  • Zitat

    Original geschrieben von Lynxx
    des han i scho kennt, abr s´ischt emr widr uschdig! :D


    Ist mir doch glatt jemand zuvorgekommen. Ich wollt eben meinen Beitrag leisten, ins Schwäbische schauen und die Übersetzung hier rein kopieren, da war der Lynxx schneller :).

  • ihr könnt es ja auch noch auf bayerisch programmieren, obwohl ich Bayer bin werde ich es zwar auch nicht so schnell verstehen, wie hochdeutsch, aber naja ;)

    Viele Grüße
    Martin

  • Zitat

    Original geschrieben von Mirko

    Wie macht man denn so was ???


    Das ist einfach ein Proxy mit einer riesigen Wortdatenbank, der die Wörter austauscht.
    Aber nicht nur Wörter. T wird z.B. fast immer zu D usw...


    -SF³

  • *gröl*


    sowas hatte ich schon mal für n anderen dialekt gesehen :D


    Ist immer wieder lustig zu lesen!!!


    Gruß, firebrain :top:

  • Zitat

    Original geschrieben von SiemensFreak³
    Das ist einfach ein Proxy mit einer riesigen Wortdatenbank, der die Wörter austauscht.
    Aber nicht nur Wörter. T wird z.B. fast immer zu D usw...


    Ich glaub auf der Seite stand irgendwo, dass die gar keine Wortdatenbank haben sondern ausschließlich Buchstabenkombinationen austauschen. Dadurch ist das auch kein hundertprozentig richtiges Schwäbisch aber kommt schon halbwegs hin ;)


    Ist schon immer wieder schön :D

  • yep, das perl-script kann man sich sogar runterladen. Es ist überraschend kurz!


    Aber ich wunder mich, dass es soviele noch nicht kennen. Mitlerweile läuft es zum 4 ten mal auf HK, und ist auch schon durch alle Netzzeitungen gegangen. ;)


    Aber lustisch ist es allemal...

  • Hab das grade auch mit ein paar anderen URL's probiert. Ganz neue Internet-Welt :D
    Ist Klasse mit ernsten Texten!


    Kennt jemand die URL der anderen Sprachversion?
    Fränkisch wäre auch für mich :top:

    Auch aus Dresden?

  • Mit Abstand das Beste, was ich seit langem gesehen habe. :top: :top: :top:


    FredAnna

    "Das 'Telefon' hat zu viele, ernsthaft zu bedenkende Mängel für ein Kommunikationmittel. Das Gerät ist von Natur aus von keinem Wert für uns".
    Western Union Interne Kurzinformation, 1876.

  • Zitat

    Original geschrieben von SiemensFreak³
    Das ist einfach ein Proxy mit einer riesigen Wortdatenbank, der die Wörter austauscht.

    Das glaube ich aber nicht, dass es denen so langweilig ist :D
    Das wäre sehr viel Arbeit und es würde nie alles übersetzt werden. Da bräuchten die mehrere Jahre damit alles vollständig übersetzt werden könnte mit so einem System.


    Zitat

    Original geschrieben von Weizen
    Ich glaub auf der Seite stand irgendwo, dass die gar keine Wortdatenbank haben sondern ausschließlich Buchstabenkombinationen austauschen. Dadurch ist das auch kein hundertprozentig richtiges Schwäbisch aber kommt schon halbwegs hin ;)

    Das ist schon etwas unkomplizierter!


    Ich finde die Übersetzung eigentlich ganz okay aber ein jeder Schwabe hier merkt wohl gleich dass einiges nicht so ganz stimmt! :)

    Mitglied #36 (..) 5110, 6110, 6210, 7110, 8310, 7650, 9300i, 6600, 6280, 6300, N73, N82,  iPhone 3Gs,  iPhone 4,  iPhone 5

  • ...aber kennt ihr den schon: www.telefon-treff.de


    Is vielleicht nicht ganz sooo witzisch, aber auch ganz ok.



    Kölly



    P.S. Is nur bei weitem nicht so ausgereift.
    Man kann z.B. nur die Startseite anschauen ---> Fad...

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!