Türkische Übersetzung

  • Zitat

    Original geschrieben von andrea80
    Size Oemer Boyu mutluluklar dilerim.

    "Size ömür boyu mutluluklar dilerim. Bir yastıkta kocayın."
    (Ich Wünsche euch ein glückliches Leben. Werdet auf einem gemeinsamen Kissen alt.)


    Der Klassiker schlechthin. ;)

    Signatur ist so 2002.

  • Her gününüz birbirinizi daha çok severek ve birbirinize daha çok baglanarak geçsin. Hayat kadehse eger, ask da kadehi dolduran saraptir. Kadehinizin hiç sarapsiz kalmamasi dileklerimle, hayat boyu mutluluklar dilerim. Birlikte en güzel günleri, en neseli anlari ve sevginin doruklarini yasayin! Her sey gönlünüzce olsun ve yuvanizdan sevgi eksik olmasin!





    (Gefunden über Google)



    Sehr schöne Worte.


    Übersetzung:


    Jeder Tag von euch soll mit mehr Liebe zueinander und mit mehr Bindung zueinander vergehen. Wenn das Leben ein Weinglas ist, ist die Liebe der Wein selbst. Ich wünsche, dass eure Gläser nie ohne Wein bleibt und euer ganzes Lebenlang Glück habt.
    Lebt die schönsten Tage, lustigsten Momente und den Gipfel der Liebe.
    Es soll alles so sein, wie es eure Herzen wollen und Liebe möge in eurem Nest (Familie) nicht fehlen.



    (Die Übersetzung ist mir nicht ganz gut gelungen, aber Du weißt bestimmt was ich meine)

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!