auf Hotbird kommt zur Zeit übrigens auch daystar TV aus den USA, unverschlüsselt. Heute ist schon den ganzen Tag "pray for our troops" im Programm...
Al Dschasira über Sat?
-
-
-
Zitat
Original geschrieben von beastieboy
Ich schaue Al- Jazeera im Moment über einen Live Stream im Internet mittels iRaTe. Downzuloaden unter http://www.ir2.deMfg Beastie
Danke für den Tipp :top: -
Zitat
Original geschrieben von Martin Reicher
auf Hotbird kommt zur Zeit übrigens auch daystar TV aus den USAist das ein Sender oder nur eine Sendung? Hast Du mal die Frequenz für mich...?
-
-
Zitat
Original geschrieben von perfectdark
Für arabische wörter gibts ja viele schreibweisen, man denke nur an die möglichkeiten, in denen Al Qaida geschrieben wird...In der Tat, es gibt viele Schreibweisen - aber nur eine richtige Orginal-Schreibweise und die lautet Al-Jazeera
-
Zitat
Original geschrieben von Elefant
In der Tat, es gibt viele Schreibweisen - aber nur eine richtige Orginal-Schreibweise und die lautet Al-JazeeraDer Receiver zeigt auch bei mir Al Jazeera an, aber eine einzig richtige Schreibweise wird es nicht geben,
da das arabische leider keine Buchstaben wie wir hat, sondern Schriftzeichen.
Demzufolge schreiben es die Deutschen, Engländer und Franzosen immer so, wie sie es selber aussprechen.Wie dem auch sei, den Sender versteht eh kein Schwein.
-
OffT:
Elefant: Selbstverständlich ist "Al-Jazeera" die richtige Schreibweise - aber in welcher Sprache?
Das Wort wird halt in jedem westlichen Land so in lateinische Buchstaben übersetzt, daß die entsprechenden Einwohner das richtig aussprechen.
Deshalb wird Al-Jazeera mit englischer Betonung ja genauso ausgesprochen wie Al-Dschasira mit deutscher Betonung und الجزيرة mit original arabischer Betonung...Nebenbei: Der Irak schreibt sich im Deutschen ja auch mit K und im Englischen mit Q. Was ist jetzt richtiger? genau, العراق...
(Übersetzungshilfe: ajeeb.com)
[Edit:]Danke chico, war mal wieder zu langsam.
-
الفيل حمار أخرس
-
Zitat
Original geschrieben von chico
Der Receiver zeigt auch bei mir Al Jazeera an, aber eine einzig richtige Schreibweise wird es nicht geben,
da das arabische leider keine Buchstaben wie wir hat, sondern Schriftzeichen.
Demzufolge schreiben es die Deutschen, Engländer und Franzosen immer so, wie sie es selber aussprechen.Wie dem auch sei, den Sender versteht eh kein Schwein.
Stimmt. Jedes Land schreibt es so wie es dem gesprochenen Original am nähesten kommt.
Erinnert euch mal an El Quaida aka El Kaeda aka Al Kaida aka....Al Dschasira schreibt sich nur Al Jazeera damit die Englischsprechende Mehrheit auf diesem Planeten (kann sein, dass mehr leute chinesich oder spanisch sprechen aber ich beziehe mich mal auf die wirtschaftlich leistungsfähigere und somit für ein Onlineangebot interessantere Gruppe) das richtig ausspricht. Da hörts dann aber auch schon auf denn lesen können die das nicht
-SF³
-
OnT: Damit hätte ich schonmal zwei Links gepostet, mit denen auch Nicht-Arabischsprachige [mit Mühe] die Seiten von Al-Dschasira lesen könnten. Meines Wissens gibt es aber auch eine englischsprachige Version von deren Site - habe auf http://www.al-jazeera.net auf jeden Fall schon mal einen Link namens "How to Read Arabic Text" gefunden... leider führt der Link offensichtlich falsch zu aktueller irakischer Kriegsberichterstattung (...oder? ich kann kein Wort lesen!)
Jetzt mitmachen!
Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!