Deutsch - Englisch Übersetzung

  • Verwende bloß keine Onlineübersetzer!
    Am Ende kommt nur Mist raus!


    Ich denke, wir sind Dir hier sicherlich gerne behilflich, wenn es nicht gerade die Bibel ist, die wir Dir übersetzen sollen. ;)

    “Das Leben ist wie ein Fahrrad. Man muß sich vorwärts bewegen, um das Gleichgewicht nicht zu verlieren.” Albert Einstein

  • Ne ist leider schon etwas umfangereicher.. Kann eigentlich ganz gutes Englisch aber wäre halt bequemer und witziger gewesen es mal online zu versuchen...


    Trotzdem danke Jochen!:)

  • Hmm, die geht bei mir nicht :(


    The server encountered an unexpected condition which prevented it from fulfilling the request.


    -void

  • Zitat

    Original geschrieben von Ricco
    versuche mal hier


    Bei mir geht der Link nicht.:confused:

    Wer oder was ist Schmidts Katze?
    Und warum ist sie so schnell?


    Smirnoff Vernichter und Nr. 18 im S///-Lampenbesiter-Club.

  • bei mir geht er nun auch nicht mehr :(


    vorhin hat er super funktioniert :mad:


    muss noch 14 sätze übersetzen ......


    [edit] bei wem geht die seite ????


    bei mir kommt immer:


    Die Seite kann nicht angezeigt werden.

  • Zitat

    Original geschrieben von NY-Kani
    muss noch 14 sätze übersetzen ......


    [edit] bei wem geht die seite ????


    Bei mir funktioniert sie ohne Probleme (DSL, WinXP, Opera) ...
    Vielleicht solltest Du mal ein bisschen Eigenarbeit investieren?! :rolleyes:;)



    Gruß,
    Chris

  • Ich habe mir erlaubt, mit dem hier verlinkten Tool drei Sätze eines Autors zu übersetzen, der hier nicht genannt werden möchte.


    Originalsatz:

    Zitat

    Original geschrieben von Jo**** Pi**
    Verwende bloß keine Onlineübersetzer!
    Am Ende kommt nur Mist raus!


    Ich denke, wir sind Dir hier sicherlich gerne behilflich, wenn es nicht gerade die Bibel ist, die wir Dir übersetzen sollen. ;)


    Englische Übersetzung:

    Zitat

    Uses only no on-line translators! At the end only manure comes! I think, we are gladly helpful for You here certainly if it is not just the Bible which we should translate to You.


    Und wieder zurück ins Deutsche:

    Zitat

    Gebraucht(Benutzt) nur keine On-Line-Übersetzer! Am Ende kommt nur Dünger! Ich denke, wir sind gerne für Sie hier sicher nützlich, wenn das nicht gerade die Bibel ist, die wir zu Ihnen übersetzen sollen.


    Auf den ersten Blick garnicht soooo übel. Auf den zweiten würde ich es dann aber nicht ernsthaft verwenden.


Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!