Ich stelle vor , www.Save-Deal.de

  • Zitat

    Original geschrieben von Bleistift
    Die Antwort auf meine Frage bist du leider schuldig geblieben: Was macht deine Plattform "sicher", wie es der Name nahelegen soll?


    HTML-Injection ist hier bestimmt möglich , da es schon eineige Fehler gibt, sofern man in der Suche ein ' eingibt.


    Fazit: Save und Safe ist das nicht!!!

  • sorry , überlesen .
    Versuche halt einerseitz mit den bezahlmetohden das ganze sicher zu machen durch zb paypal als dienst oder auch ein treuhandservice der noch eingearbeitet werdn muß.
    und andererseits dadurch das gezihlt regional gesucht werden kann . und dann ja auch direkt abgeholt werden kann .


    mann kann mediafils (zb kurze videos) hochladen um zu demonstrieren das das gerät auch tatsächlich funktioniert.


    und natürlich hoffe ich auch auf eine community die sich in die seite mit einpflegt und das forum(kommt diese woche online)nutzt um erfahrungen auszutauschen.


  • Dann kann man diesen Thread ja jetzt schließen.
    Danke für die sichere Vorstellung. :)

  • Zitat

    Original geschrieben von marco_liane
    Versuche halt einerseitz mit den bezahlmetohden das ganze sicher zu machen durch zb paypal als dienst oder auch ein treuhandservice der noch eingearbeitet werdn muß.
    und andererseits dadurch das gezihlt regional gesucht werden kann . und dann ja auch direkt abgeholt werden kann .

    Wieso ist paypal sicher?




    Das hatte ich auch schon geschrieben... aus dem fett hervorgehobenen folgt:


    to save from a deal -->vor einem Deal bewahren :confused:


    Ansonsten schließe ich mich der Frage von ra-kessel an. Wie passt save-deal.de zu der Website. Das einzige sinnige wäre so etwas wie "sich einen Deal sichern", aber das suggeriert der Text unter dem "Logo" nicht.

  • das ist keine sache der wortwörtlichen übersetztung . sonder einfach geschützt oder halt sicher oder nenne es wie du möchtetst .


    ich finde den namen sehr gut .

  • Zitat

    Original geschrieben von Marco76
    Ist wirklich traurig zu sehen, wie schlecht hier manche Leute Englisch sprechen können.

    Also Deine Online-Dictionary-Englischkenntnisse in Ehren, aber "save deal" ist hier einzig sinnvoll in etwa mit "(sich ein) ein Geschäft sichern" zu übersetzen und nicht anders. Wahrscheinlich wirst Du auch noch nie etwas von Safe Sex gehört haben - Letzteres hat sicher nichts mit Tresore zu tun.

    ·!· WENN DUMMHEIT FETT LÖSEN KÖNNTE, WÄRST DU DER KÖNIG VON VILLA RIBA ·¡·

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!