im internet suchen - googlen (oder googeln???)
Anglifizierung... Dinge, die "früher" anders hießen.
-
-
-
Hier findet sich alles wichtige, um im Berufsalltag zu überleben: Denglisch für Anfänger
-
Privatkunde ---------> "Consumer"
-
Wohltätigkeitsveranstaltung -> Charity
-
... und ich dachte schon, ich wäre der einzige, der nicht weiß, was ein "Hoodie" ist! Hab' es aber schnell dem "Alter-Sack-Syndrom" zugeschrieben;-)
Bis denne
kalla25de
-
Vater -----> dad
Mutter -----> mum
ohne Ende fortzusetzen, da es manche gar nicht mehr merken oder sich cool finden für die alltäglichsten Wörter (pseudo)englische Wörter zu benutzen.
Besonders schlimm bei großen Firmen und Jugendlichen.
Thome, Tcall etc etc :flop:
-
Absolutes No-go (:D) ist meiner Meinung nach: Kaffee Togo -> coffee to go
Kurz darauf folgt: Laden (Geschäft) -> store / shop
-
Karstadt Sporthaus -> Karstadt Sports
Wenn ein Unternehmen grundamerikanisch ist, finde ich das ja noch ok, aber wenn eine deutsche Firma wie Karstadt die Marke "Karstadt Sporthaus" jetzt alle in "Karstadt Sports" umbenennt, finde ich es eher befremdlich...
Letztens gehört, als ich mal wieder um die Uhrentresen (übrigens auch bei Karstadt ;)) herumschlich, wie der Verkäufer am POS zum Customer sagte:
"Hier haben Sie auch noch 'ne Stopwatch mit drin!"
-
Zitat
Original geschrieben von TMausHB
Wenn ein Unternehmen grundamerikanisch istDas Problem ist doch eher mittlerweile, das wenn ein Amerikaner oder Engländer, der auch noch etwas Deutsch kann, hier in Deutschland glaubt, wir sprechen noch eine dritte Sprache. Denn dieses Denglisch ist weder Englisch noch Deutsch.
Das habe ich schon mehrfach in Meetings erlebt, die in Englisch abgehalten worden sind, und dann so ein Manager vom Typ "Jung, dynamisch, erfolgslos" diese Begriffe einwirft. Man kann dann immer diese fragenden Blicke unserer Amerikanischen Kollegen beobachten, die nämlich kein Wort verstehen
Ach ja, noch so ein Klassiker "Come in and find out"
-
Wobei den Douglas seit einiger Zeit nicht mehr benutzt und dafür deutsche Parolen nimmt.
zu verkaufen -> for sale (an jedem drittklassigen Klamottenladen klebt so ein "Sale"-Aufkleber, das geht mir auf den Keks)
MfG Kai
Jetzt mitmachen!
Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!