Was bedeutet "jemanden nüscheln"

  • Hey, ich habe grad einige wortfindungsstörungen.
    und zwar hatte ich gestern abend ne unterhaltung mit ner freundin über ihre beziehung usw. und sie meinte am ende, dass sie ihren freund am wochenende, wenn er zu ihr fährt, gehörig nüscheln wird.


    Mein nachfragen was dieses wort zu bedeuten hat wurde mit einem "wie, du kennst das nicht?... finds raus" abgetan.


    vielleicht kann hier jemand dieses defizit in meinem Wortschatz beheben.


    Schon mal danke für antworten
    Karo

    Als ein Wesen des Lichts habe ich Mitleid mit allen Kreaturen - aber ich fass nicht alle an.


    Remember:
    If you are not part of the SOLUTION,
    you are part of the PROBLEM!

  • Naja, das Wort kenn ich nicht. Aber mit ein bisschen Phantasie kann man sich ja ausmalen was das zu bedeuten hat. Ich werde ständig von meiner Freundin genüschelt. Macht wirklich Spass....

  • Ich habe in einem anderen Forum das hier gefunden:


    Der Nüschel!


    Das dürfte aus dem Sächsischen kommen und steht im Allgemeinen für Kopf oder auch für Mund (so hat es mein Vater jedenfalls immer gebaucht - z.B. "Halt den Nüschel!" *g*).



    Was "nüscheln" dann ist, sollte der geneigte Leser jetzt verstanden haben... ;)





    :) MTT :)

    Multae causae sunt bibendi...

  • "Ich könnte dich nüscheln" kann also situationsbedingt entweder "grob durchschütteln" oder "umknuddeln" heißen, also ein Wort mit negativer als auch positiver Bedeutung.


    Ich denke hier ist umknuddeln gemeint. Weitere Gedankenspiele möchte ich hier aber nicht fortsetzen... :D


    edit:


    MTT


    Da waren wir wohl eben auf der selben Seite. ;)

    Nokia 6700 classic (Vodafone D2)

  • Vielleicht ist das ja irgendwie vom Wort "kuscheln" abgeleitet. Vielleicht hilft es ja auch weiter, wenn Du uns erzählst, wo Deine Freundin wohnt. Vielleicht könnte man ja auch mal einen Übersetzungs-Sammelthread öffnen:


    Akzent - Hochdeutsch
    Hocheutsch - Akzent


    oder so ähnlich.


    Vielleicht sollte ich mir auch mal Gedanken über andere Satzanfänge machen...

  • Also...



    Nüschel heißt definitiv "Kopf".


    Wenn man sich nun überlegt, daß eine bestimmte Sache ;) bei den Amerikanern auch mit "to give head" :D umschrieben wird, sollte der Fall klar sein. ;)




    :) MTT :)

    Multae causae sunt bibendi...

  • also sie kommt aus dem sächsischen raum. und ihr freund scheint wohl vor kurzem mist gebaut zu haben.


    somit gehe ich nicht von "kuscheln" aus.


    Dachte ich könnte ihn warnen :) für den fall das ich rausgekomme was es sein soll.

    Als ein Wesen des Lichts habe ich Mitleid mit allen Kreaturen - aber ich fass nicht alle an.


    Remember:
    If you are not part of the SOLUTION,
    you are part of the PROBLEM!

  • Zitat

    Original geschrieben von karo4ever
    also sie kommt aus dem sächsischen raum. und ihr freund scheint wohl vor kurzem mist gebaut zu haben.


    Somit scheidet MTTs Variante "to give head" wohl aus... :D

    Nokia 6700 classic (Vodafone D2)

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!