Der allgemeine Kino - Thread

  • Mal so eine Idee in den Raum geworfen, wie wärs denn mit so einem Thread wie den hier, nur für Filme auf DVD?

  • Zitat

    Original geschrieben von Quix
    Einiges! Ich will auf keinen Fall auf die Synchros von Tom Hanks, Bruce Willis, James Steward, Robin Williams, Nicolas Cage, John Travolta (Mr Piepsstimme) und vielen mehr verzichten. Das schöne an Synchros ist ja, dass man "schlecht passende Stimmen" von Schauspielern/innen ganz einfach "verbessern" kann


    Es ist eben Ansichtssache, ob man dadurch etwas verbessern kann.
    Ich finde eben, daß zu jedem Schauspieler am besten seine eigene Stimme passt.


    Zitat

    Original geschrieben von Quix
    . Dass bei der Übersetzung ins Deutsche grobe Schnitzer vorkommen kann ich bestätigen. Aber sehr häufig kommt das nicht vor und die schönere Stimme lässt es mich auch gleich wieder vergessen.


    Wieder Ansichtssache - ich sag nur "LOST" ;)




    Zitat

    Original geschrieben von Quix
    Ich will niemanden auf die Füße treten, aber ich hab manchmal das Gefühl einige Leute finden es besonders"cool" wenn sie sagen können, dass sie Filme auf englisch schauen.


    gruß Quix (ein studierter Anglist)


    Das mag sein und das kann ich nicht beurteilen. Ich lebe seit mehreren Jahren im Ausland und habe Filme/Serien auch vorher bereits auf englisch geguckt.


    Es hätte sicherlich auch einen positiven Effekt auf die Englischkenntnisse der Deutschen, wenn Filme und Serien im Original gezeigt würden.


    Beste Grüße,


    Johnson

    Rechner: Samsung Galaxy Book, Lenovo T14
    Telefon: OnePlus 7 Pro, iPhone SE 2020

    Netz: D1, o2

  • Zitat

    Original geschrieben von Johnson
    Es hätte sicherlich auch einen positiven Effekt auf die Englischkenntnisse der Deutschen, wenn Filme und Serien im Original gezeigt würden.

    Auch ich will niemandem auf die Füße treten, aber: wozu? Um mal ganz gemein zu sein: die Amtsspache hier ist Deutsch...


    Ausserdem: was ist an unserer Sprache (abgesehen von ein paar miesen Synchros) so schlecht, das du sie nicht mehr in Filmen hören möchtest?


    Was für ein Interesse hätte Opa daran, wenn sein geliebter Fred Astair-Film (oder welcher auch immer) plötzlich in Englisch läuft und er kein Wort versteht?
    Es gibt viele - auch in der Generation 20 +, die a) keinen Bock auf Englisch haben, oder b) es einfach nicht verstehen (können/wollen).

    Nachdem die meisten User, die unter supranasaler Oligosynapsie (und auch Morbus Bahlsen) leiden, hier endlich gesperrt worden sind, wage ich mal wieder den einen oder anderen Besuch hier...

  • Zitat

    Original geschrieben von Johnson
    Es hätte sicherlich auch einen positiven Effekt auf die Englischkenntnisse der Deutschen, wenn Filme und Serien im Original gezeigt würden.


    Lass mich raten; französische Filme und Serien werden dann englisch syncronisiert, damit wir ja noch was dazu lernen...


    Abgesehen davon gibt es etliche Schauspieler, die im Original grausam klingen und erst durch die Synchro den Film sehenswert machen.


    Also ich schaue nur synchronisierte Filme und stehe auch dazu; sollen sich die Weicheier doch die englischen Fassungen reinziehen :D

    "Ein Volk sollte keine Angst vor seiner Regierung haben, eine Regierung sollte Angst vor ihrem Volk haben."

  • Zitat

    Original geschrieben von diger
    Lass mich raten; französische Filme und Serien werden dann englisch syncronisiert, damit wir ja noch was dazu lernen...

    Mit russischen Untertiteln... :D SCNR

    Zitat

    Abgesehen davon gibt es etliche Schauspieler, die im Original grausam klingen und erst durch die Synchro den Film sehenswert machen.

    Siehe Gillian Anderson :eek:

    Nachdem die meisten User, die unter supranasaler Oligosynapsie (und auch Morbus Bahlsen) leiden, hier endlich gesperrt worden sind, wage ich mal wieder den einen oder anderen Besuch hier...

  • Zitat

    Original geschrieben von diger
    Abgesehen davon gibt es etliche Schauspieler, die im Original grausam klingen und erst durch die Synchro den Film sehenswert machen.


    Oder Marge Simpson :D

  • Naja, da ist die Sache aber nun eher umgekehrt...seit die Engelke jetzt Marge spricht, ist mir tatsächlich das Original lieber :eek:

    Nachdem die meisten User, die unter supranasaler Oligosynapsie (und auch Morbus Bahlsen) leiden, hier endlich gesperrt worden sind, wage ich mal wieder den einen oder anderen Besuch hier...

  • Ich bin eigentlich auch ein Verfechter der Originalstimmen. Ich gebe gerne zu, dass die großen Blockbuster teilweise wirklich hervorragend synchronisiert sind. Die Bond-Reihe zum Beispiel: tadellos übersetzt und synchronisiert (von den Titeln mal abgesehen :D).


    ABER:
    Die ganzen, feinen US-Serien wie Lost, Prison Break oder meinetwegen auch Desperate Housewives sind so miserabel und billig synchronisiert, dass es einem den Spaß verdirbt.


    Ich finde auch nicht, dass hier alles im Original gesendet werden sollte. Die deutliche Mehrheit würde schließlich nichts mehr verstehen. Aber warum wird denn heute im Zeitalter der digitalen Technik nicht einfach die zweite Tonspur mitgesendet? Die Kosten hierfür müssten sich doch sehr gering halten lassen (sie existiert ja eh schon). Und Zweikanalton gab es doch schon vor etlichen Jahren auf ARD oder ARTE, die Technik steht also eh...


    Diese Lösung fände ich ideal.


    Sorry für OT, dafür jetzt wieder BTT:


    Der aktuelle Star Trek, <TopicON> der wirklich sehr sehr gut ist </TopicON> ist auch professionell synchronisiert. Trotzdem, die Stimme von Spock im Original ist üm L ä n g e n passender, besser, interessanter, stimmiger. ;)

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!