Englischer Ausdruck für "verbinden"

  • Und nicht zu vergessen ist natürlich die Variante:
    "Could you please forward my call to room ....?" :)


    Grüsse


    Phuketdude

    Taoism: shit happens / Buddhism: if shit happens, it isn't really shit / Islam: if shit happens, it is the will of Allah / Catholicism: if shit happens, you deserve it / Judaism: why does this shit always happen to us? / Atheism: I don't believe this shit

  • Ich (English Advanced Course - Final Exams in 30 days) würde sowas sagen:


    "I would like to speak to Mr. Reicher / with Room Number :confused: "


    Greetings


    MachaneGuy

  • Zitat

    Original geschrieben von Phuketdude
    Und nicht zu vergessen ist natürlich die Variante:
    "Could you please forward my call to room ....?" :)


    Grüsse


    Phuketdude


    Wuerde ich auch fast so sagen, aber nicht mit room, die Durchwahl mus doch nicht das Zimmer sein


    Could you please forward my call to Mr/s xyz , number xyz

  • Da ich grad aus London komme und mich auch ein paar Leute im Hotel angerufen haben: "Room Number x, please" funktioniert ebenfalls tadellos!

    "Linienflüge sind was für Loser und Terroristen!"
    H.S.

  • So viele Antworten ;)


    Ich glaube das von Michael Karl ist immer noch die eleganteste Lösung. Mit den anderen kommt man natürlich auch zum Ziel, ich wäre auch nicht von Anfang an völlig hilflos gewesen das Ziel zu erreichen nur hat mich eben die feine englische Lösung interessiert.

    Viele Grüße
    Martin

  • Zitat

    Original geschrieben von xoduz
    Wahrscheinlich ein genuscheltes "just gimme roomnummer six please, willya?" .. ;)


    .... sehr gut!! :)

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!