um es dann nochmal ganz genau zu haben: es heisst "!deja eso!"
Gruß vom Klugschei*er
Sie sind in Begriff, Telefon-Treff zu verlassen, um auf die folgende Adresse weitergeleitet zu werden:
Bitte beachten Sie, dass wir für den Inhalt der Zielseite nicht verantwortlich sind und unsere Datenschutzbestimmungen dort keine Anwendung finden.
um es dann nochmal ganz genau zu haben: es heisst "!deja eso!"
Gruß vom Klugschei*er
@ BallerBaller
joder en español escriben "dejar" comprende :p
Man hört deja aber geschrieben wirds dejar
Hasta luego
Dejar ist Infinitiv, kommt hingegen anstelle von dejad auch als Imperativ Plural vor. Plural könnte höchstens entstehen durch einen Regionalismus in Südamerika.
So, wer will weiter klugscheißen?
Selber comprende!
ZitatOriginal geschrieben von chulo
" Te ha eso " So wie ich das gehört habe, heißt es dejar eso und das heißt laß es sein.
"Lass es sein" ist Imperativ und deshalb steht hier wohl kaum der Infinitv "dejar", sondern der Imperativ "deja".... (was auch als einziges hier Sinn macht).
Entiendes, papi chulo?
EDIT: oh, zu langsam. Der Jochen hats schon jesacht!
Hast recht mamita BallerBaller
Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!